* * *
Добро и зло от нас исходят:
Желания неволят нас.
Мы — как дождинки в непогоде.
Мы — утлый на волнах баркас.
Несет нас непонятный ветер,
Подталкивает нас прибой.
Нам нравится на этом свете,
Но случай стережет слепой.
И лишь одна благая воля,
Что признает закон Отца,
Преодолеть поможет волны,
И быть достойным до конца.
* * *
Решили строить жизнь без Бога, —
В болото ушла дорога.
* * *
Ужасно уязвимым, хрупким
Пришел по воле Бога ты;
На этой крохотной скорлупке
И расцвели твои цветы.
И кто тебе сказал, несчастный,
Что мир был создан для тебя?
Пройдет тяжелый ливень страстный
Твои надежды истребя.
И не о том ли блещут звезды?
Качает веткой чернобыл? —
«Не для тебя мир этот создан,
Но ты для мира создан был».
* * *
В звуках песни душа отражается,
И невидимый ярко поет.
Песня — это свободный полет —
Равнодушия не касается.
И услышит ее тот,
Кто найдет в ней свое отражение.
Лишь движение рождает движение —
Равнодушия не поймет.
Пением птиц переполнен свет:
Просто иволги, просто синицы.
Петь умеют не только птицы —
Равнодушия в ком нет.
* * *
И смыло березу потоком,
Снесло за реки виражи.
Вот так поступает жестоко
И с нами порою жизнь.
На отмель песчаный прибило,
Словно обломок весла,
О жизни она не забыла:
В берег чужой вросла.
Пять веток, листвы колыхание -
Веток живых только пять.
Это существование
Можно жизнью назвать.
* * *
Срок жизни — испытаний срок;
Короче говоря — экзамен:
Ты лишь во сне на время замер,
Но продолжается урок.
А твой ответ — добро иль зло,
Или молчание-равнодушие.
Не сдашь экзамен — все разрушишь;
Не говори — «Не повезло».
Плоть превратится в черный ком,
Все просто, ни к чему тревога;
Душа как путник от порога
Уйдет. Уйдет, а что потом?
* * *
Пусть небо слышит вздохи и молитвы,
Пускай не тухнет слабая свеча;
И что ни говори,
А жизнь есть поле битвы,
И каждый ждет свой самый главный час.
И не всегда свистят над шлемом стрелы,
И не всегда клинки вокруг снуют,
И не всегда нога продета в стремя...
А отдых меж боями — радостью зовут.
* * *
Пусть ты наделен волей,
Волей прочней стали, —
Тебе подчиняются волны
И гор разношерстное стадо.
Ты целишь себя в боги,
Холодом обитаем,
Чужие тебя боли
Не трогают даже краем.
И, все-таки, ты — калека,
Не ведаешь одного:
Ничтожество человека —
В краткости жизни его.
* * *
Кто-то ближе к печальным звукам,
Кто-то любит веселый цвет.
В чьей-то жизни больше разлуки,
В чьей-то жизни почти их нет.
Жизни дни и круты, и покаты;
Одолеет то ясность, то бред.
И у тех не сплошные закаты;
И у тех не сплошной рассвет.
* * *
Говорили: она умрет;
Говорили: она растворится,
Прозы будет царить лед, -
Не поэзии мутной водица.
Говорили: она темна,
И причудливо изгибается,
Из-за звуков не видно дна,
И сучков, что на дне валяются.
Ничего не случилось с ней,
Много раз по лицу ни съездили.
Не беда — вода по весне -
Именуемая поэзией.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.